Школа бизнеса 
и международных компетенций МГИМО

Школа бизнеса и международных компетенций МГИМО

Теория и практика синхронного перевода для международных организаций

Теория и практика синхронного перевода для международных организаций

5 октября 2020

Теория и практика синхронного перевода для международных организаций

Цель программы: формирование устойчивых теоретических и практических знаний о принципах устного перевода и синхронного перевода в частности, а также структуризация и формирование практических навыков, которые позволят слушателям принимать оптимальные переводческие решения в ходе осуществления синхронного перевода на профессиональном уровне в условиях жесткой конкуренции на рынке переводческих услуг.

Цель программы: формирование устойчивых теоретических и практических знаний о принципах устного перевода и синхронного перевода в частности, а также структуризация и формирование практических навыков, которые позволят слушателям принимать оптимальные переводческие решения в ходе осуществления синхронного перевода на профессиональном уровне в условиях жесткой конкуренции на рынке переводческих услуг.

Задачи программы:

  • Систематизировать и обогатить предшествующий практический опыт слушателей.
  • Обеспечить приобретение знаний на продвинутом уровне в области лингвистики.
  • Привить навык ежедневного прочтения прессы, прослушивания новостей, общения на иностранном и родном языках, накопления и обновления лексического запаса в целях уменьшения риска незнания.
  • Сформировать навыки и потребность слушателей в постоянной тренировке объема памяти, расширения диапазона восприятия звучащей речи, уточнения своих впечатлений о регистре современных текстов.
  • Сформировать навыки и потребность слушателей в постоянном изучении различных сфер жизнедеятельности человека, расширении кругозора в целях беспрепятственного и успешного осуществления синхронного перевода.
  • Развить навыки межличностного взаимодействия и парной работы.
  • Развить умение применять накопленные и вновь приобретенные знания и опыт для осуществления синхронного перевода на качественном уровне.
  • Способствовать обеспечению высокого уровня компетентности в сферах языка оригинала, языка перевода, техники перевода и тематики текста.
  • Способствовать непрерывному обучению и личностному развитию.

Программа включает следующие дисциплины:

  • Синхронный перевод. Практический курс
  • Стилистика русского языка для переводчиков-синхронистов
  • Техника речи синхронного переводчика

Учебный план

Преимущества и особенности программы:

  • гибкий и удобный график обучения
  • интенсивные, интересные, насыщенные занятия в специально оборудованных аудиториях на 10-12 человек
  • преподаватели — действующие переводчики-синхронисты, в частности сертифицированные синхронные переводчики ООН и Всемирного банка
  • возможность участия в дистанционных занятиях с переводчиком-синхронистом из Отделения ООН в Вене
  • возможность прохождения стажировки и практики в России и за рубежом (крупнейший российский биржевой холдинг «Московская биржа», международная сталелитейная компания НЛМК, бюро переводов Транслинк, Ангира, вузы-партнеры МГИМО в США и Европе)
  • возможность участия в крупных мероприятиях международного уровня в качестве синхронного переводчика (МГИМО, Урбанистический форум, город Образования, Международный глобальный диалог и др.)
  • содействие в трудоустройстве

На программу принимаются лица, имеющие высшее образование, с уровнем английского языка не ниже Upper Intermediate (Евроуровень B2 и выше).

Продолжительность обучения: 9 месяцев, октябрь 2020 г. — июнь 2021 г.

Начало занятий — 5 октября 2020

График обучения: 3 раза в неделю (2 будних дня с 19:00 до 21:50 и суббота с 10:00 до 17:20).

Стоимость программы: 370 000 руб. рублей за весь период обучения. Оплата может производиться по семестрам.

Научный руководитель программы: Егорова Ольга Анатольевна, канд.филол.наук, ст.преподаватель кафедры английского языка №1 МГИМО.

По завершении программы выдается диплом о профессиональной переподготовке с правом ведения профессиональной деятельности в сфере лингвистики (синхронный перевод).

Зачисление на программу происходит после прохождения устного и письменного собеседования по английскому языку.

Условия приема

  1. Регистрационная форма
  2. Удостоверение личности
  3. Диплом о высшем или среднем профессиональном образовании с приложением
  4. Резюме (при наличии)
  5. Заявление (шаблон будет направлен на электронную почту, указанную в регистрационной форме)
  6. Анкета (шаблон будет направлен на электронную почту, указанную в регистрационной форме)
  7. 1 фотография 3×4

Прием документов осуществляется с 1 февраля по 30 июня и с 25 августа по 15 сентября.

Контакты:
МГИМО МИД России
телефон: +7 495 225-40-45
e-mail: mba-business@inno.mgimo.ru

Будьте в курсе новых программ Школы бизнеса! Подпишитесь на рассылку!